< Salmos 81 >
1 Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
2 ¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
3 Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
4 porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
5 Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
6 “Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
7 Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 ¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
9 No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
10 Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
11 Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
12 Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
13 ¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
14 No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
15 Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
16 Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.
And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.