< Salmos 80 >

1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!

< Salmos 80 >