< Salmos 80 >

1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

< Salmos 80 >