< Salmos 80 >

1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
Au maître chantre. En schoschanim-edouth. Cantique d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais! Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais!
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
Devant Ephraïm et Benjamin et Manassé donne essor à ta puissance, et viens à notre aide!
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
O Dieu, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
Éternel, Dieu des armées, jusques à quand t'irriteras-tu, quand ton peuple prie?
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
Tu fais de nous une proie que nos voisins se disputent, et nos ennemis nous tournent en dérision.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Dieu des armées, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
De l'Egypte tu retiras une vigne, tu expulsas les nations, et tu la plantas;
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
tu déblayas le sol devant elle, et elle poussa des racines, et remplit le pays;
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
les montagnes furent couvertes de son ombre, et ses pampres égalèrent les cèdres de Dieu;
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
elle étendit ses rameaux jusques à la mer, et ses jets jusques au Fleuve.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Pourquoi as-tu abattu ses murailles, pour que tous les passants la vendangent?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
De la forêt le sanglier vient la ravager, et les bêtes des champs, y brouter.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
Ah! reviens, Dieu des armées, regarde des Cieux et vois, et visite cette vigne!
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
Protège ce que ta main a planté, et le fils que tu t'es choisi!
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée: ils périssent à ton air menaçant.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
Protège de ta main l'homme, ouvrage de ta droite, le fils de l'homme que tu t'es choisi.
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
Alors nous ne te quitterons pas; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous, fais luire ta face, et nous serons sauvés!

< Salmos 80 >