< Salmos 80 >
1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.