< Salmos 80 >
1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
The scorn of our neighbours you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
the vine which your right hand has planted.
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.