< Salmos 80 >

1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!

< Salmos 80 >