< Salmos 80 >

1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.

< Salmos 80 >