< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
Wɔde ma dwonkyerɛfo se wɔnto no “gittit” sanku nne so. Dawid dwom. Awurade, yɛn Awurade, wo din kɛseyɛ ada adi wiase mmaa nyinaa. Wode wʼanuonyam atimtim ɔsoro nohɔ,
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
mmofra ne nkokoaa mpo de wɔn ano kamfo wo, wʼatamfo nti; na wode bɔ atamfo ne aweretɔfo ano.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
Sɛ mehwɛ wo ɔsorosoro, wo nsateaa ano adwuma; ɔsram ne nsoromma a wode obiara asi nʼafa a,
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
onipa ne hena a wokae no, na onipa ba nso ne hena a wʼani ku ne ho?
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sen abɔfo na wode wʼanuonyam ne nidi abɔ no abotiri.
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Woyɛɛ no ɔsodifo maa wo nsa ano nnwuma wode nneɛma nyinaa ahyɛ nʼanan ase:
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
nguankuw ne anantwikuw nyinaa ne wuram mmoa nso,
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
wim nnomaa ne po mu mpataa, nea ɛnenam po mu akwan so nyinaa.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
Awurade, yɛn Awurade, wo din yɛ kɛse wɔ asase nyinaa so!

< Salmos 8 >