< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
Müzik şefi için - Gittit üzerine - Davut'un mezmuru Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!

< Salmos 8 >