< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
למנצח על-הגתית מזמור לדוד ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ אשר תנה הודך על-השמים
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- ירח וכוכבים אשר כוננתה
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ

< Salmos 8 >