< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David. Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

< Salmos 8 >