< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
Les brebis comme les bœufs, Et les animaux des champs,
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Salmos 8 >