< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passeth through the paths of the seas.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Salmos 8 >