< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honor;
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!

< Salmos 8 >