< Salmos 8 >
1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!