< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise, because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
For thou have made him but little lower than agents, and crowned him with glory and honor.
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Salmos 8 >