< Salmos 8 >
1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
Til Sangmesteren. Al-haggittit. En Salme af David.
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord, du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Maanen og Stjernerne, som du skabte,
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
Du gjorde ham lidet ringere end Gud, med Ære og Herlighed kroned du ham;
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier. HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord!