< Salmos 8 >

1 Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 ¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!

< Salmos 8 >