< Salmos 78 >
1 Un salmo (masquil) de Asaf. Escucha, pueblo mío, lo que tengo para enseñarte. Escucha lo que vengo a decirte.
Uma contemplação de Asaph. Ouça meus ensinamentos, meu povo. Vire seus ouvidos para as palavras da minha boca.
2 Te enseñaré dichos sabios; y te explicaré misterios del pasado
Vou abrir minha boca em uma parábola. Vou proferir ditados sombrios de antigamente,
3 que he escuchado antes y sobre los cuales he reflexionado. Son historias de nuestros antepasados que han sido transmitidas por generaciones.
que já ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos disseram.
4 No las ocultaremos de nuestros hijos. Le contaremos a la siguiente generación sobre las maravillas que Dios ha hecho; sobre su poder y grandes obras.
Não vamos escondê-los de seus filhos, dizendo à geração vindoura os louvores de Yahweh, sua força e seus feitos maravilhosos que ele fez.
5 Él entregó sus leyes a los descendientes de Jacob; dio sus instrucciones al pueblo de Israel. Él ordenó a nuestros padres para que las enseñaran a sus hijos,
Pois ele estabeleceu um convênio em Jacob, e nomeou um professor em Israel, que ele comandou a nossos pais, que eles devem dar a conhecer a seus filhos;
6 a fin de que la siguiente generación—los que aún no habían nacido—entendieran y crecieran para enseñar a sus hijos.
que a geração vindoura talvez saiba, mesmo as crianças que deveriam nascer; que devem se levantar e dizer aos filhos,
7 De esta forma debían mantener su fe en Dios y no olvidar lo que Dios ha hecho, así como seguir sus mandamientos.
para que eles possam depositar sua esperança em Deus, e não esquecer as obras de Deus, mas cumprir seus mandamentos,
8 Para que no fueran como sus antepasados, una generación terca y rebelde que carecía de fe y fidelidad.
e podem não ser como seus pais... uma geração teimosa e rebelde, uma geração que não tornou seus corações leais, cujo espírito não era inabalável com Deus.
9 Los soldados de Efraín, aunque estaban armados con arcos, huyeron el día de la batalla.
Os filhos de Efraim, estando armados e carregando arcos, voltaram no dia da batalha.
10 No cumplieron el pacto de Dios, y se negaron a seguir sus leyes.
Eles não cumpriram o pacto de Deus, e se recusou a andar em sua lei.
11 Ignoraronl lo que Dios había hecho, y las maravillas que les había mostrado antes:
Esqueceram seus feitos, seus feitos maravilhosos que ele lhes havia mostrado.
12 los milagros que había hecho por sus antepasados en Zoán, en Egipto.
Ele fez coisas maravilhosas aos olhos de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoan.
13 Él dividió el mar en dos y los condujo a través de él, manteniendo las aguas como muros a cada lado.
Ele dividiu o mar, e os fez passar. Ele fez as águas ficarem como uma pilha.
14 Él los guiaba con una nube en el día, y de noche con una nube de fuego.
Durante o dia, ele também os conduziu com uma nuvem, e a noite inteira com uma luz de fogo.
15 Partió las rocas en el desierto para darle agua abundante a su pueblo. Aguas profundas como el océano.
He rochas rachadas no deserto, e lhes deu bebida em abundância como se estivesse fora das profundezas.
16 ¡Él hizo que de las piedras fluyera agua como un río!
Ele trouxe riachos também para fora da rocha, e fez com que as águas desaguassem como rios.
17 Pero ellos siguieron pecando contra él, rebelándose contra el Altísimo mientras andaban por el desierto.
Mesmo assim, eles continuaram a pecar contra ele, para se rebelar contra o Altíssimo no deserto.
18 Deliberadamente provocaban a Dios, exigiendo las comidas que tanto anhelaban.
Eles tentaram a Deus em seu coração pedindo comida de acordo com seu desejo.
19 Insultaron a Dios diciendo: “¿Puede Dios darnos comida aquí en el desierto?
Yes, eles falaram contra Deus. Eles disseram: “Deus pode preparar uma mesa no deserto?
20 Si bien puede golpear una roca y hacer que de ellas fluya agua como corrientes de río, ¿puede acaso darnos pan? ¿Puede darnos carne?”
Eis que ele bateu na rocha, de modo que as águas jorraram para fora, e fluxos transbordaram. Ele também pode dar pão? Ele vai fornecer carne para seu povo?”
21 Cuando el Señor oyó esto, se enojó mucho, y el fuego de su enojo se encendió contra los descendientes de Jacob, el pueblo de Israel,
Por isso Yahweh ouviu, e ficou furioso. Um incêndio foi acendido contra Jacob, A raiva também foi contra Israel,
22 porque ellos no creyeron en Dios y no confiaron en que podía cuidar de ellos.
porque eles não acreditavam em Deus, e não confiava na sua salvação.
23 Tanto fue su enojo que ordenó a los cielos se abrieran,
Yet ele comandou os céus acima, e abriu as portas do céu.
24 e hizo llover maná del cielo, dándoles así pan celestial.
Ele chovia maná sobre eles para comer, e lhes deu comida do céu.
25 Los seres humanos comieron del pan que comen los ángeles. Y les dio más que suficiente.
O homem comeu o pão dos anjos. Ele lhes enviou alimentos em sua totalidade.
26 Luego hizo soplar un viento desde el Este, y por su poder también hizo soplar el viento que viene del Sur.
Ele causou o vento leste soprando no céu. Pelo seu poder, ele guiou o vento sul.
27 Hizo llover carne como tan abundante como el polvo. Las aves eran muchas, como la arena de la playa.
Ele também choveu carne sobre eles como poeira, aves aladas como a areia dos mares.
28 E hizo caer las aves en medio del campamento, y alrededor de sus carpas.
Ele os deixou cair no meio de seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Y comieron hasta que se saciaron. Les dio la comida que tanto deseaban.
Então eles comeram, e estavam bem cheios. Ele lhes deu seu próprio desejo.
30 Pero antes de saciar su apetito, mientras aún masticaban la carne,
Eles não se desviaram de seus anseios. Seus alimentos ainda estavam em suas bocas,
31 Dios se enojó con ellos e hizo morir a los hombres más fuertes, derribándolos en plena juventud.
quando a raiva de Deus se levantou contra eles, mataram alguns de seus mais fortes, e atingiu os jovens de Israel.
32 A pesar de esto, siguieron pecando. A pesar de los milagros, se negaban a creer en él.
Por tudo isso, eles ainda pecaram, e não acreditava em suas obras maravilhosas.
33 Así que apagó sus vidas vanas, e hizo que terminaran sus años con horror.
Therefore ele consumiu seus dias na vaidade, e seus anos de terror.
34 Cuando Dios comenzó a matarlos, volvieron con oraciones a él, arrepentidos de su pecado.
Quando ele os matou, então eles perguntaram por ele. Eles retornaram e buscaram a Deus com seriedade.
35 Se acordaron de que Dios era su roca, que el Dios Altísimo era su salvador.
Eles se lembraram que Deus era sua rocha, o Deus Altíssimo, seu redentor.
36 Entonces lo comenzaron adular de labios para afuera, pero solo mentían.
But eles o lisonjearam com sua boca, e lhe mentiram com a língua.
37 En sus corazones no eran sinceros y no guardaron el pacto que tenían con él.
Pois o coração deles não estava bem com ele, nem eram fiéis ao seu pacto.
38 Pero por su compasión él perdonó su pecado y no los destruyó. Muchas veces contuvo su enojo y no desató toda su furia.
Mas ele, sendo misericordioso, perdoou a iniqüidade e não os destruiu. Sim, muitas vezes ele virou sua raiva para longe, e não despertou toda sua fúria.
39 Dios recordó que eran simples mortales, y que eran como el viento que se va y no regresa.
Ele lembrou que eles eram apenas carne, um vento que passa, e não volta mais.
40 Cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto, causándole tristeza.
Quantas vezes eles se rebelaram contra ele no deserto, e o entristeceu no deserto!
41 Una y otra vez provocaron a Dios, causando dolor al Santo de Israel.
Eles se voltaram novamente e tentaram a Deus, e provocou o Santo de Israel.
42 Olvidaron la fuerza con la que él los rescató de sus opresores,
Eles não se lembravam de sua mão, nem o dia em que ele os resgatou do adversário;
43 haciendo milagros en Egipto, y maravillas en la llanura de Zoán.
como ele colocou seus sinais no Egito, suas maravilhas no campo de Zoan,
44 Allí convirtió sus ríos y fuentes de agua en sangre, de modo que nadie podía beber de ellos.
ele transformou seus rios em sangue, e suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Envió moscas para destruirlos, y ranas para que los arruinaran.
Ele enviou entre eles enxames de moscas, que os devoraram; e sapos, que os destruíram.
46 Dio sus cultivos a las langostas, y todo el fruto de su trabajo fue devorado por ellas.
Ele também deu seu aumento para a lagarta, e seu trabalho para o gafanhoto.
47 Destruyó sus viñedos con granizo, y sus higueras con aguanieve.
He destruíram suas vinhas com granizo, suas figueiras de sicômoro com geada.
48 Dejó su ganado a merced del granizo y sus animales fueron destruidos por relámpagos.
He também entregaram seu gado ao granizo, e seus rebanhos a trovões quentes.
49 Envió sobre ellos su ira feroz: Rabia, hostilidad y agonía. Por ello envió un grupo de ángeles destructores.
Ele jogou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira, indignação e problemas, e um bando de anjos do mal.
50 Desató su ira sobre ellos y no los salvó de la muerte, sino que los dejó morir por causa de esta plaga.
Ele fez um caminho para sua raiva. Ele não poupou a alma deles da morte, mas deram sua vida à pestilência,
51 Entonces mató al hijo mayor de cada familia en Egipto, todos los que habían sido concebidos como primogénitos en las carpas de Ham.
e atingiu todos os primogênitos no Egito, o chefe de sua força nas tendas de Ham.
52 Pero a su pueblo guió como ovejas, y los condujo como un rebaño en el desierto.
Mas ele conduziu seu próprio povo como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 Los llevó a un lugar seguro, y no tuvieron nada que temer. Ahogó a sus enemigos en el mar.
Ele os conduziu com segurança, para que eles não tivessem medo, mas o mar dominou seus inimigos.
54 Los llevó hasta la frontera de su tierra santa, a esta tierra montañosa que había conquistado para ellos.
Ele os trouxe para a fronteira de seu santuário, a esta montanha, que sua mão direita havia levado.
55 A las naciones infieles las expulsaba a su paso. Dividió la tierra para que la hicieran suya. Estableció las tribus de Israel en sus carpas.
Ele também expulsou as nações antes delas, os destinou para uma herança por linha, e fez as tribos de Israel morarem em suas tendas.
56 Pero ellos siguieron provocando al Altísimo, siendo rebeldes contra él. No siguieron sus enseñanzas.
No entanto, eles tentaram e se rebelaram contra o Deus Altíssimo, e não guardou seus depoimentos,
57 Así como sus antiguos padres se alejaron de Dios y fueron infieles a él, tan torcidos como un arco doblado que no sirve.
but voltou atrás, e tratou traiçoeiramente como seus pais. Eles foram torcidos como um arco enganoso.
58 Provocaron su ira con sus altares paganos y despertaron su celo con sus ídolos.
Pois eles o provocaram à raiva com seus lugares altos, e o levou a ter ciúmes com suas imagens gravadas.
59 Cuando Dios escuchó que adoraban a otros dioses se enfureció y rechazó por completo a Israel.
Quando Deus ouviu isto, ele ficou furioso, e abominava muito Israel,
60 Entonces abandonó su lugar en Siloé, el Tabernáculo en el que vivía en medio del pueblo.
so que ele abandonou a tenda de Shiloh, a tenda que ele colocou entre os homens,
61 Además entregó el arca de su poder, dejando que manos enemigas la tomaran.
e entregou sua força ao cativeiro, sua glória nas mãos do adversário.
62 Entregó a su pueblo y permitió que lo masacraran a espada, pues estaba furioso con su pueblo escogido.
Ele também entregou seu povo à espada, e estava zangado com sua herança.
63 Sus hombres más jóvenes fueron quemados, y las mujeres jóvenes no lograron cantar sus cánticos de bodas.
O fogo devorou seus jovens. Suas virgens não tinham canção de casamento.
64 Sus sacerdotes fueron asesinados con espadas y sus viudas no pudieron hacer duelo por ellos.
Seus sacerdotes caíram pela espada, e suas viúvas não conseguiam chorar.
65 Entonces el Señor reaccionó como si hubiera despertado del sueño, como un guerrero que se despierta después de embriagarse con vino.
Then o Senhor despertou como se estivesse fora do sono, como um homem poderoso que grita por causa do vinho.
66 Venció a sus enemigos, atacándolos por la espalda y exponiéndolos a vergüenza eterna.
Ele bateu em seus adversários para trás. Ele os reprova perpetuamente.
67 Rechazó a los descendientes de José y no elegió más a la tribu de Eraín.
Moreover ele rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim,
68 En su lugar eligió a la tribu de Judá y al Monte de Sión, al cual amaba.
Mas escolheu a tribo de Judá, O Monte Zion, que ele amava.
69 Allí construyó su santuario, tan alto como el cielo, y lo puso allí en esa tierra para que existiera eternamente.
Ele construiu seu santuário como as alturas, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Eligió a su siervo David, tomándolo de entre los rediles de ovejas,
Ele também escolheu David, seu criado, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 y lo llevó de cuidar ovejas y corderos, a ser un pastor de los descendientes de Jacob, el pueblo especial de Dios: Israel.
de seguir as ovelhas que têm seus filhotes, ele o trouxe para ser o pastor de Jacob, seu povo, e Israel, sua herança.
72 Como un pastor cuidó de ellos con sincera devoción, y los condujo con manos hábiles.
So ele era seu pastor de acordo com a integridade de seu coração, e os guiou pela habilidade de suas mãos.