< Salmos 77 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
“Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.

< Salmos 77 >