< Salmos 77 >
1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.