< Salmos 77 >
1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.