< Salmos 77 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.

< Salmos 77 >