< Salmos 77 >
1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
[For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
"Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.