< Salmos 77 >
1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.