< Salmos 77 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
You are the God that do wonders; you have made known your power among the nations.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >