< Salmos 77 >
1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.