< Salmos 77 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
Voor muziekbegeleiding; voor Jedoetoen. Een psalm van Asaf. Luide roep ik tot Jahweh; Luide tot God, opdat Hij mij hore!
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
Overdag zoek ik in mijn benauwdheid den Heer, ‘s Nachts strekken mijn handen zich uit, onvermoeid.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
Mijn ziel weigert troost: denk ik aan God, ik moet kreunen; Peins ik na, mijn geest is verslagen.
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
Ik kan mijn ogen niet sluiten, En van onrust niet spreken.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
Ik denk aan de oude dagen terug, En herinner me weer de vroegere jaren;
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
Ik lig er ‘s nachts over te peinzen, Te klagen, en in mijn gedachten te tobben.
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
Zou de Heer dan voor altijd verstoten, En nooit genadig meer zijn;
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Zou zijn liefde voorgoed zijn verdwenen, Zijn belofte verbroken, die Hij deed van geslacht tot geslacht;
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Zou God zijn vergeten, Zich te ontfermen, Of in zijn toorn zijn hart hebben gesloten?
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
Maar ik sprak: Neen, dìt werp ik ver van mij af, Dat de hand van den Allerhoogste veranderd zou zijn!
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
Ik dacht dus aan uw daden, o Jahweh, Dacht terug aan uw vroegere wonderen;
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
Peinsde over al uw werken, Overwoog, wat door U is verricht.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
Ja, uw weg was heilig, o God; Welke God was ontzaglijk als Jahweh!
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
Gij waart de God, die wonderen wrochtte, En uw macht aan de heidenen toonde!
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
Gij hebt door uw arm uw volk verlost, De zonen van Jakob en Josef!
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
De wateren zagen U, o God, De wateren zagen U en beefden, Zelfs de zeeën begonnen te rillen;
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
De wolken goten stromen neer, Het zwerk daverde en dreunde, Langs alle kant vlogen uw schichten rond.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
Uw donder kraakte en rolde, Uw bliksems verlichtten de wereld, De aarde rilde en beefde!
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Uw weg liep midden door de zee, Uw pad door onstuimige wateren; Toch bleven uw sporen onzichtbaar!
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
Zo hebt Gij uw volk als schapen geleid, Door de hand van Moses en Aäron!

< Salmos 77 >