< Salmos 77 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我要向上帝發聲呼求; 我向上帝發聲,他必留心聽我。
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
我在患難之日尋求主; 我在夜間不住地舉手禱告; 我的心不肯受安慰。
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
我想念上帝,就煩燥不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。 (細拉)
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
你叫我不能閉眼; 我煩亂不安,甚至不能說話。
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
我追想古時之日, 上古之年。
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
我想起我夜間的歌曲,捫心自問; 我心裏也仔細省察。
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
難道上帝忘記開恩, 因發怒就止住他的慈悲嗎? (細拉)
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
我便說:這是我的懦弱, 但我要追念至高者顯出右手之年代。
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
我要提說耶和華所行的; 我要記念你古時的奇事。
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
我也要思想你的經營, 默念你的作為。
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
上帝啊,你的作為是潔淨的; 有何神大如上帝呢?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
你是行奇事的上帝; 你曾在列邦中彰顯你的能力。
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。 (細拉)
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
上帝啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
雲中倒出水來; 天空發出響聲; 你的箭也飛行四方。
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
你的道在海中; 你的路在大水中; 你的腳蹤無人知道。
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像羊群一般。

< Salmos 77 >