< Salmos 76 >
1 Para el director del coro: Un Salmo de Asaf. Un canto. Acompañamiento con instrumentos de cuerda. Dios tiene honra en Judá. Su nombre es grande en todo Israel.
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique d'Asaph. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 Él vive en Jerusalén y habita en Sión.
et sa demeure est en Salem, et sa résidence en Sion.
3 Allí quebró las fechas encendidas, los escudos, la espada y las armas de guerra. (Selah)
Là Il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, et l'épée, et les armes de guerre. (Pause)
4 Tu luz es gloriosa y eres más majestuoso que las montañas eternas.
Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs!
5 Nuestros enemigos más valientes han sido saqueados. Ya duermen el sueño de la muerte. Incluso los más fuertes entre ellos no pudieron levantar una mano contra nosotros.
Ils furent dépouillés les héros courageux, et ils s'endormirent de leur sommeil; et tous les braves ne retrouvèrent plus leurs bras.
6 A tu voz, Dios de Jacob, tanto el caballo como el jinete caen muertos.
A ta menace, Dieu de Jacob, et chars et chevaux furent engourdis.
7 Todos te temen. ¿Quién podría mantenerse en pie ante tu ira?
Tu es formidable; qui peut tenir contre toi, dès que tu t'irrites?
8 Anunciaste juicio desde el cielo. Todos en la tierra se espantaron y quedaron inmóviles
Des cieux tu promulguas ta sentence; la terre fut en effroi, et se calma,
9 cuando te levantaste para pronunciar juicio y salvar a los oprimidos de la tierra. (Selah)
lorsque Dieu se leva pour juger, pour porter secours à tous les affligés de la terre. (Pause)
10 Incluso la ira humana contra ti te hace brillar, porque la usas como corona.
Oui, la fureur de l'homme te glorifie; tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère.
11 Haz promesas a Dios y asegúrate de cumplirlas. Todos rinden tributo al Temible.
Faites et acquittez des vœux à l'Éternel, votre Dieu! Que de tous Ses alentours on apporte des dons au Dieu terrible!
12 Porque él humilla a los líderes orgullosos. Y aterroriza a los reyes de la tierra.
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.