< Salmos 76 >
1 Para el director del coro: Un Salmo de Asaf. Un canto. Acompañamiento con instrumentos de cuerda. Dios tiene honra en Judá. Su nombre es grande en todo Israel.
Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Zaburi mar Asaf. Wer. Nyasaye en rahuma e piny Juda, kendo nyinge duongʼ e piny Israel.
2 Él vive en Jerusalén y habita en Sión.
Hembe nitie Salem kar dakne ni Sayun.
3 Allí quebró las fechas encendidas, los escudos, la espada y las armas de guerra. (Selah)
Kanyo ema e oturoe aserni makakni, kaachiel gi okumbni gi ligengni, ma gin gig lweny. (Sela)
4 Tu luz es gloriosa y eres más majestuoso que las montañas eternas.
Duongʼ mari ler okwako kendo iyombo gode momew gi kit le mayoreyore.
5 Nuestros enemigos más valientes han sido saqueados. Ya duermen el sueño de la muerte. Incluso los más fuertes entre ellos no pudieron levantar una mano contra nosotros.
Yawuowi madongo mojingʼ osema gik mane giyako koro ginindo nindogi mogik; kendo onge jolwenygo kata achiel, manyalo tingʼo kata mana bade.
6 A tu voz, Dios de Jacob, tanto el caballo como el jinete caen muertos.
Nikech kwer misekwerogigo, yaye Nyasach Jakobo omiyo faras gi gari moywayo ochungʼ kar tiendegi.
7 Todos te temen. ¿Quién podría mantenerse en pie ante tu ira?
In kendi ema onego oluori. Koso en ngʼa manyalo chungʼ e nyimi ka mirima omaki?
8 Anunciaste juicio desde el cielo. Todos en la tierra se espantaron y quedaron inmóviles
Ne ingʼado bura gie polo, mi piny ne luoro omako molingʼ thi.
9 cuando te levantaste para pronunciar juicio y salvar a los oprimidos de la tierra. (Selah)
Kane ia malo mondo ingʼad bura, yaye Nyasaye, mondo ikony ji duto mawinjo marach e piny. (Sela)
10 Incluso la ira humana contra ti te hace brillar, porque la usas como corona.
Kuom adier, mirima ma in-go gi ji, keloni pak, kendo miyo joma otony ne mirimbi ritore.
11 Haz promesas a Dios y asegúrate de cumplirlas. Todos rinden tributo al Temible.
Singri ne Jehova Nyasaye ma Nyasachi, kendo chop singruokgo; bende jopinje duto mokiewo kodi, okel mich ne Jal monego ji luor.
12 Porque él humilla a los líderes orgullosos. Y aterroriza a los reyes de la tierra.
Ochodo chuny jotelo, kendo ruodhi duto mag piny oluore.