< Salmos 75 >

1 Para el director del coro. Un Salmo de Asaf. Según la canción “No destruyas”. Una canción. Te agradecemos, oh Dios, porque estás junto a nosotros. Toda la gente habla sobre tus maravillas.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 Dios dice: “Cuando decida el momento, juzgaré con justicia.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 Cuando la tierra tiemble, así como sus habitantes, yo la mantendré firme. (Selah)
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 A los que se jactan dije: ‘¡No se jacten!’ Le dije a los malvados: ‘¡Dejen el orgullo!’
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 No, no sean arrogantes y orgullosos, insultando al cielo”.
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 Porque nadie, ni en el este o en el oeste, o incluso en el desierto debe pensar de sí mismo con justicia.
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 Dios es el que decide quién se levantará y quién caerá.
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 Porque el Señor tiene una copa en su mano, llena de vino espumoso mezclado con especias. Él vierte el vino, y todos los malvados lo beberán, hasta la última gota.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 Pero yo hablaré de ti para siempre. Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 Porque Dios dice: “Quebraré el poder de los malvados, pero aumentaré el poder de los justos”.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Salmos 75 >