< Salmos 75 >

1 Para el director del coro. Un Salmo de Asaf. Según la canción “No destruyas”. Una canción. Te agradecemos, oh Dios, porque estás junto a nosotros. Toda la gente habla sobre tus maravillas.
Au maître de chant. " Ne détruis pas! " Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
2 Dios dice: “Cuando decida el momento, juzgaré con justicia.
" Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
3 Cuando la tierra tiemble, así como sus habitantes, yo la mantendré firme. (Selah)
La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent; moi, j'affermis ses colonnes. " — Séla.
4 A los que se jactan dije: ‘¡No se jacten!’ Le dije a los malvados: ‘¡Dejen el orgullo!’
Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
5 No, no sean arrogantes y orgullosos, insultando al cielo”.
Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance!
6 Porque nadie, ni en el este o en el oeste, o incluso en el desierto debe pensar de sí mismo con justicia.
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes!...
7 Dios es el que decide quién se levantará y quién caerá.
Non; c'est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l'un et il élève l'autre.
8 Porque el Señor tiene una copa en su mano, llena de vino espumoso mezclado con especias. Él vierte el vino, y todos los malvados lo beberán, hasta la última gota.
Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
9 Pero yo hablaré de ti para siempre. Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
10 Porque Dios dice: “Quebraré el poder de los malvados, pero aumentaré el poder de los justos”.
Et j'abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.

< Salmos 75 >