< Salmos 74 >
1 Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
3 Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
4 El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
5 Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
6 Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
7 Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
8 Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
9 Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
10 ¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
12 Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
13 Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
14 Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
15 Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
16 Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
18 No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
19 ¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
20 Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
21 No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
23 ¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!
Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.