< Salmos 74 >

1 Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
A maskil of Asaph. Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
2 Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
3 Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
4 El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
5 Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
6 Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
7 Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
8 Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
9 Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
10 ¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
11 ¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
12 Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
13 Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
14 Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
15 Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
16 Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
17 Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
18 No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
19 ¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
20 Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
Look to the sleek ones – how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
21 No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
22 Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
23 ¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!
Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.

< Salmos 74 >