< Salmos 74 >
1 Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
[A Psalm] of instruction for Asaph. Therefore have you rejected [us], O God, for ever? [therefore] is your wrath kindled against the sheep of your pasture?
2 Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
Remember your congregation which you have purchased from the beginning; you did ransom the rod of your inheritance; this mount Sion wherein you have lived.
3 Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
Lift up your hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in your holy places.
4 El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
And they that hate you have boasted in the midst of your feast; they have set up their standards for signs,
5 Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
ignorantly as it were in the entrance above;
6 Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
7 Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
They have burnt your sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of your name.
8 Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
9 Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
10 ¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke your name forever?
11 ¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
Therefore turn you away your hand, and your right hand from the midst of your bosom for ever?
12 Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
You did establish the sea, in your might, you did break to pieces the heads of the dragons in the water.
14 Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
You did break to pieces the heads of the dragon; you did give him [for] meat to the Ethiopian nations.
15 Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
You did cleave fountains and torrents; you dried up mighty rivers.
16 Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
The day is your, and the night is your; you have prepared the sun and the moon.
17 Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
You have made all the borders of the earth; you have made summer and spring.
18 No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
Remember this your creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked your name.
19 ¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to you: forget not for ever the souls of your poor.
20 Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
Look upon your covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
21 No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise your name.
22 Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
Arise, O God, plead your cause: remember your reproaches that come from the foolish one all the day.
23 ¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!
Forget not the voice of your suppliants: let the pride of them that hate you continually ascend before you.