< Salmos 74 >
1 Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
2 Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled.
3 Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
4 El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
Your enemies roar in the middle of your congregations; they set up their ensigns for signs.
5 Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees.
6 Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
7 Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
8 Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
10 ¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
11 ¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
12 Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
For God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
13 Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
14 Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
16 Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
17 Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
18 No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
19 ¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
20 Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
22 Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
23 ¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!
Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.