< Salmos 74 >

1 Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
2 Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
3 Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
5 Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
And they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
6 Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
They have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
7 Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
8 Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
9 Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
10 ¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
11 ¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever?
12 Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
13 Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
14 Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
15 Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
16 Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
17 Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
18 No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
19 ¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
20 Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
21 No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
22 Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
23 ¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!
Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.

< Salmos 74 >