< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Asaf dwom. Ampa ara Onyankopɔn ye ma Israel, oye ma wɔn a wɔn koma mu tew.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Nanso me de, anka me nan reyɛ awatiri; anka merehwere me nnyinaso,
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
efisɛ mʼani beree ahantanfo bere a mihuu amumɔyɛfo yiyedi no.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Wonni aperepere; na wɔwɔ ahoɔden ne apɔwmuden.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Dadwen a ɛtaa ba nnipa so biara nna wɔn so; ɔdesani haw biara nna wɔn so.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Enti ahantan yɛ wɔn kɔnmuade, na wofura akakabensɛm.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Wɔn koma a apirim no mu na nnebɔne fi; na wɔn amumɔyɛ adwene nni awiei.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Wɔserew afoforo na wɔka wɔn ho nsɛm a enye; wɔde nhyɛso hunahuna afoforo wɔ ahomaso mu.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Wɔn ano ka ɔsoro nsɛm, na wɔn tɛkrɛma agye asase afa.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Ɛno nti wɔn nkurɔfo kɔ wɔn nkyɛn na wonya nsu nom ma ebu so.
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Wobisa se, “Ɛbɛyɛ dɛn na Onyankopɔn ahu? Na Ɔsorosoroni no wɔ nhumu ana?”
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Sɛɛ na amumɔyɛfo no te, hwee mfa wɔn ho, na wɔkɔ so pɛ ahonyade.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Ampa ara, mannya hwee amfi me komamtew mu; me nsa a enni fɔ no ayɛ ɔkwa.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Da mu nyinaa mihu amane; anɔpa biara wɔtwe mʼaso.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Sɛ mekae se, “Mɛkasa saa” a, anka midii wo mma no huammɔ.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Mebɔɔ mmɔden sɛ mɛte eyinom nyinaa ase, nanso na ɛhyɛ me so
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
kosii sɛ mekɔɔ Onyankopɔn kronkronbea hɔ; ɛhɔ na metee nea awiei no ɛbɛba wɔn so no ase.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Ampa ara wode wɔn gu faako a hɔ yɛ toro wode wɔn hwe fam sɛe wɔn pasaa.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Sɛnea wɔsɛe prɛko pɛ, na ehu hwim wɔn kɔ no.
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Ɛte sɛ adaeso, bere a onipa anyan, Awurade, sɛ wokanyan wo ho a, wubebu wʼani agu wɔn so sɛ biribi a enni hɔ.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Bere a awerɛhow hyɛɛ me koma mu na me honhom dii yaw no,
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
meyɛɛ sɛ obi a onnim hwee na onni adwene; meyɛɛ sɛ aboa gyimfo wɔ wʼanim.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Nanso na me ne wo wɔ hɔ bere biara; na wode wo nsa nifa aso me mu.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Wode wʼafotu kyerɛ me kwan; na akyiri no, wode me bɛkɔ anuonyam mu.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Hena na mewɔ wɔ ɔsoro ka wo ho? Na biribiara nni asase so a mepɛ ka wo ho.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Me honam, ne me koma bedi me huammɔ, nanso Onyankopɔn ne me koma ahoɔden ne me kyɛfa daa nyinaa.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Wɔn a wɔmmɛn wo no bɛyera. Wosɛe wɔn a wonni wo nokware nyinaa.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Nanso me de, minim sɛ eye sɛ wobɛbɛn Onyankopɔn. Mede Otumfo Awurade ayɛ me guankɔbea; mɛka wo nneyɛe nyinaa akyerɛ.

< Salmos 73 >