< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.

< Salmos 73 >