< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Guð er góður við Ísrael! Hann er góður þeim sem hreinlyndir eru.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
En hvað um mig? Ég var kominn á ystu nöf. Það munaði engu að mér skrikaði fótur og ég félli!
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Ég hafði fyllst gremju út af velgengni hinna hrokafullu.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Þeim virtist ganga allt í haginn. Þeir eru hraustir og sterkir.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Þeir virðast lausir við alla erfiðleika og áföll sem henda aðra.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Hrokinn er eins og glitrandi festi um háls þeirra og þeir eru sveipaðir ofríki eins og skikkju.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Þeir belgjast út af offitu og augu þeirra tútna af ágirnd.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Þeir hæðast að Guði og hafa í hótunum við fólk hans. Hroki er í hverju orði.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Þeir stæra sig gegn himninum og blaðrið í þeim heyrist um allar jarðir.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Þjóð Guðs er orðlaus og gleypir í sig boðskap þeirra.
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
„Guð virðist láta þá í friði, “segir fólk,
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
„já, þessir guðleysingjar lifa áhyggjulausu lífi og verða ríkari með hverjum degi.“
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Hef ég eytt tíma mínum til einskis? Er til nokkurs að kappkosta að lifa heiðvirðu lífi?
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Allt sem ég hef upp úr því er erfiði og strit – alla daga, sí og æ!
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Ef ég talaði með þessum hætti, væri ég að bregðast lýð þínum.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
En þetta er samt svo torskilið – velgengni þeirra sem hata Drottin.
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
En dag einn fór ég í helgidóm Drottins til að íhuga, og þá hugleiddi ég framtíð þessara vondu manna.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Sá vegur sem þeir ganga mun enda í skelfingu. Skyndilega mun þeim skrika fótur og þeir hrasa og steypast fram af brúninni, niður í hyldýpið.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Það verður snöggur endir á allri „gæfunni“, skyndileg tortíming.
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Líf þeirra líkist draumi. Þeir munu vakna til veruleikans, eins og þegar menn vakna af draumsvefni og sjá að allt var ímyndun ein!
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Þegar ég skyldi þetta, fylltist ég hryggð og leið illa.
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
Ég sá hve heimskur og fávís ég var. Ég hlýt að vera eins og skynlaus skepna í þínum augum, Guð!
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
En samt elskar þú mig! Þú heldur í hægri hönd mína og varðveitir mig.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Og áfram munt þú leiða mig með vísdómi þínum og speki.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Hvern á ég að á himnum nema þig? Og þú ert sá sem ég þrái mest á jörðu!
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Heilsu minni hrakar og hjarta mitt þreytist, en Guð lifir! Hann er styrkur minn, ég fæ að tilheyra honum að eilífu.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Drottinn, þeir sem hafna þér munu farast, því að þú eyðir þeim sem þjóna öðrum guðum.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
En hvað um mig? Ég vil komast eins nálægt Guði og ég get! Ég hef kosið að trúa á Drottin. Hann er skjól mitt. Ég vil vitna um það í allra áheyrn að margsinnis hefur hann bjargað mér á undursamlega hátt.

< Salmos 73 >