< Salmos 73 >
1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.