< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.

< Salmos 73 >