< Salmos 73 >
1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, Et leur corps est chargé d’embonpoint;
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
L’iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur cœur se font jour.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l’eau abondamment,
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
C’est donc en vain que j’ai purifié mon cœur, Et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
Jusqu’à ce que j’eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j’eusse pris garde au sort final des méchants.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Lorsque mon cœur s’aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
J’étais stupide et sans intelligence, J’étais à ton égard comme les bêtes.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m’as saisi la main droite;
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Car voici, ceux qui s’éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l’Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.