< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.

< Salmos 73 >