< Salmos 73 >
1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
pa veli: “Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?”
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Da sam kazao: “Govorit ću kao i oni”, izdao bih rod sinova tvojih.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.