< Salmos 73 >
1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
亚萨的诗。 神实在恩待以色列那些清心的人!
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
至于我,我的脚几乎失闪; 我的脚险些滑跌。
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
他们死的时候没有疼痛; 他们的力气却也壮实。
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
他们不像别人受苦, 也不像别人遭灾。
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
他们的口亵渎上天; 他们的舌毁谤全地。
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
所以 神的民归到这里, 喝尽了满杯的苦水。
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
他们说: 神怎能晓得? 至高者岂有知识呢?
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
因为,我终日遭灾难; 每早晨受惩治。
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
等我进了 神的圣所, 思想他们的结局。
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
因而,我心里发酸, 肺腑被刺。
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
我这样愚昧无知, 在你面前如畜类一般。
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
然而,我常与你同在; 你搀着我的右手。
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。