< Salmos 73 >
1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.