< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.

< Salmos 73 >